Post_74aПривіт согоднішня тематика буде стосуватись багатомоності на сайтах. Багатомовний сайт — це один сайт на якому можуть бути розміщені публікації на багатьох мовах.

Створити а ще і  підтримувати багатомовний сайт не просто, для цього потрібно володіти досконально мовами на яких ви маєт намір публікувати публікації.

З плагіном WPML створювати багатомовні сайти стало легко, як пишиться в інструкціях даний плагін підходить для створення корпоративних  сайтів і також  для блогів 

Плагін WPML працює на WordPress підтримує версії від 3.3 до 4.2.2. Даний плагін надасть можливість переводити сторінки, записи, таксоманію, меню. Як я зазначав в попередніх публікаціях що  плагін платний, але прочитавши велику кількість відгуків, зробив висновок спробувати попрацювати з цим плагіном, та і взагалі виникла ідея зробити блог багатомовним.

На даний момент мови тільки дві, в майбутньому можливо додасться і англійська, якщо найду спосіб досконалого переводу. Англійською не володію на такому рівні, на якому я би зміг створювати публікації.  А програма  перекладач від Google не справиться з таким завданням.

Власне до самого плагіна  WPML існує ще і багато додаткових плагінів, які роблять функціональність WPML ще більшою. Тому перед встановленням плагіну потрібно уважно передивиться який продукт ви встановлюєте, тому що всі додатки без основного плагіну працювати не будуть.

Перше що потрібно встановити і активувати це WPML Multilingual CMS саме плагін з такою назвою повинен бути встановлений першим. Як встановлюється, з джерела якого я брав інформацію писалось що краще проводити встановлення плагіну WPML методом розархівувати, а потім помістити  папку з плагіном WPML Multilingual CMS  в папку plugins ( в цій папці знаходяться  плагіни які роблять роботу CSM WordPress більш функціональною).

Потім активувати, якраз в мене після активації плагін не встановився, видало помилку на лінії, власне в одному  з файлів  не виходило повністю перенести інформацію. FileZilla FTP Client – кліент також не справився, прийшлось іншим способам, через адмінпанель.

Через адмін панель все встановилось все працює, після того як плагін активується його потрібно налаштувати.

Спочатку потрібно обрати основну мову сайту 

1. “Язык имеющегося контента”— вибираємо мову на якій працює наш сайт, в інших джерелах писало що краще обирати російську мову, так як з українською мовою плагін ще повністю не функціонує.

wpml1

⇑вибираємо мову на якій працює сайт

Я  всерівно обрав українську і в принципі можна зробити висновок що все також праює нормально, на початку після всіх налаштувань появилась англомовна панель, але виправив і зараз в мене панель на зрозумілій мові.

Далі вибираємо мови на яких ми плануємо переклад 

2.” Выбрать языки” — Тут все просто вибираємо потрібні мови і ставимо галочку навпроти обраних і натискаємо “Далі”.

wpml2

⇑вибираємо потрібні мови

Наступне налаштування це переключатель, який вигляд переключателя повинен бути. Де переключатель повинен бути розміщений. 

3. “Добавить переключатель языка” вибираємо спочатку параметри, далі стилі переключателя тут на ваш смак або “Список языков ”  всі мови появляються за списком .

wpml4

Звідси “Горизонтально” розміщені в один рядок

wpml3

“Вертикально” для кожної кнопки свій рядок.  

“Раскрывающееся меню” всі мови появляються при наведенні на позначку у вигляді випадаючого списку.

Далі вводимо реєстраційні дані.

4. Register — потрібно ввести ключ. і натиснути готово. Після того як сторінка перезапуститься у нас відкриється сторінка з всіма зробленими налаштуваннями, при бажанні ми можемо поміняти налаштування.

Далі потрібно вибрати мовний формат для адреси url

Мови в різних каталогах (http://localhost/base33/wordpress-4.0-ru_RU/ – Русский, http://localhost/base33/wordpress-4.0-ru_RU/en/ – Английский)

Один домен для кажної мови

Назва мови додана в якості параметра (http://localhost/base33/wordpress-4.0-ru_RU?lang=en – Английский)

Усе тепер з налаштуваннями зроблено.

Як переводити, способів є декілька, я роскажу як я перевожу своїм. Відкриваємо потрібну публікацію в адмінпанелі, далі вверху з лівої бокової панелі розміщена основна мова, а нижче мови на яких ми будемо здійснювати переклад.

wpml5

⇑Натискаємо на позначку плюс +

Натискаємо на позначку плюс + (означає додати переклад) далі в нас перезапуститься сторінка, сторінка появиться пустою, натискаємо на кнопку “Скопіювати з мови” в нас появиться текст на мові якою ми писали публікацію а не переклад.

wpml6

⇑натискаємо на кнопку “Скопіювати з мови”

Потім здійснюємо переклад, я перекладаю за допомогою програми. Після того коли все переклали, натискаємо “Опоблікувати”.

Для того щоб перекласти бокову панель, потрібний інший плагін WPML String Translation, цей плагін доповнює попередній, з його допомогою ви легко здійсните переклад бокової панелі, а також назву сайту і т.д. В мене на даний момент уже все перекладено, але кожен з вас з легкістю сам розбиреться як перекласти “строки”.

Для цього спочатку наводимо на позначку в правій боковій панелі WPML, з випадаючого списку вибираємо “Перевод строк” натискаємо  і попадаємо на сторінку яка призначена для перекладу бокової панелі.

wpml7

⇑Натискаємо на переводи

Натискаємо на позначку “переводи” після чого в нас відкриється вкладка в котрій потрібно буде перевести слово, а потім натиснути зберегти в обидвох полях, в полі основної мови, і в полі мови на яку ви перекладаєте слово.  

wpml8

⇑Перекладаемо слово ставим галочку і зберегти

Пора закруглятись, власне для перекладу мені поки що знадобилось два плагіна, в любому випадку якщо потрбно створити багатомовний сайт тоді рекомендую саме цей плагін. WPML являється багатофункціональним і спарвді дуже легко і зручно здійснювати переклад, також і перекласти можна любу частину сайту.